rén
人
wèi
为
cái
财
sǐ
死
niǎo
鸟
shí
食
wáng
亡
rén wèi cái sǐ,niǎo wèi shí wáng
常用成语
中性成语
复句式成语
近代成语
人為財死,鳥為食亡
People die for wealth, birds die for food
旧时俗语。意思是为了追求金钱,连生命都可以不要。
清·李宝嘉《官场现形记》第13回:“俗话说得好:‘人为财死,鸟为食亡。’当时袁伯珍听得这些说话,便要从此发一宗洋财。”
人为财死,鸟为食亡作宾语、定语、分句;
高阳《胡雪岩全传·平步青云》中册:“打开天窗说亮话,人为财死,鸟为食亡,为来为去,为两个钱。”